Translation of "cosa aspetta" in English


How to use "cosa aspetta" in sentences:

7 giganti della giungla ed ognuno pesa non 1 grammo ma... cosa aspetta a venire al dunque?
Seven jungle giants, each one weighing not one ounce less... That windbag. Why doesn't he come to the point?
E se l'ha impegnata, cosa aspetta per entrarci?
He's kept me here waiting for half an hour.
Ma che cosa aspetta, l'Italia, a dare loro l'indipendenza?
Why doesn't Italy just give these people their independence?
E il poliziotto sul treno cosa aspetta a sparare?
Like that cop on the train. When's he gonna start shootin'?
Cosa? Aspetta, ma lui non muore alla fine del primo?
Wait, doesn't he die at the end of the first one?
Che cosa aspetta a levarlo di mezzo?
Why don't you get rid of him?
No, voglio dire, che cosa aspetta per riprendersi la libertà?
No, I meant, why don't you take back your freedom?
Sai cosa aspetta alle persone che lo fanno?
You know what happens to people who do it?
Cosa- cosa- aspetta- aspetta- cosa- per cosa?
What- what- wait- wait- what- what for?
Ah, sai una cosa, aspetta, ho dimenticato l'armonica nella vasca.
Oh, you know what, hang on, I left my harmonica in the tub.
Inoltre, che cosa aspetta a voi è il Phen375.
In addition, what expected to you is the Phen375.
Cosa... aspetta, un solo ispettore della sicurezza?
I've never seen another. What... wait, one safety inspector?
Sceriffo, se la fate esplodere, qualsiasi cosa succeda... allora, cosa aspetta?
Marshal, if they're setting this thing off, no matter what, what are they waiting for?
Cosa aspetta di saltar fuori da te, Jamieson?
What's waiting to pop out of you, Jamieson?
Beh, allora cosa aspetta ad entrare?
Well, act like it, then, and go in.
Sai cosa aspetta ai peccatori come te, ai narcisisti della carne?
Do you know what awaits sinners like you, self-worshippers of the flesh?
Cosa... aspetta un attimo, che stai dicendo?
W- wait a minute. What are you telling me?
Cosa? Aspetta un figlio dall'uomo che ti ha distrutto!
She's having children with the guy who crushed you.
E cosa aspetta, il permesso di qualcuno?
Well, what are you waiting for, permission?
Sai una cosa, aspetta un attimo che vado a parlare sul pianerottolo.
You know what, hold on. Let me take this in the hall.
Beh, cosa, aspetta, non ti prenderai cura di me quando saro' vecchio?
Well, what? What, you're not gonna take care of me when I'm old?
Ehi, ehi, che cosa... aspetta, no, no.
Whoa, whoa, what do you... Wait, don't don't.
Ehi, sai, mi e' venuta in mente una cosa, aspetta un secondo.
Ooh, hey, you know, I just thought of something, hold on a sec.
E allora che cosa aspetta Evan?
Oh. [Sighs] Well, then, what is Evan's problem?
Grazie a Dio abbiamo chiarito la cosa. Aspetta.
Thank God we cleared this up.
Qualche settimana fa mi ha detto che Bodaway ha un infiltrato nel tuo dipartimento. Cosa... aspetta.
A few weeks ago she told me that Bodaway's got a man inside your department.
Che cosa aspetta la gente, un segno?
What do people wait for exactly, a sign?
Articoli correlati Meshcherskoe Lake - cosa aspetta il serbatoio nel futuro?..
Meshcherskoe Lake - what awaits the reservoir in the future?..
Cosa è il campeggio in russo e cosa aspetta un turista che ha deciso di fare un viaggio del genere?
What is camping in Russian and what awaits a tourist who decided on such a trip Other
Chissà cosa aspetta di essere visto e quali nuove meraviglie trasformeranno le nostre vite.
Who knows what awaits to be seen and what new wonders will transform our lives.
Se una tale svolta fosse possibile grazie a un solo studio condotto in Costa Rica, immaginate cosa aspetta di essere scoperto lì sotto.
If we can make such a big breakthrough just from one study that we did in Costa Rica, then imagine what else is waiting to be discovered down there.
8.5508069992065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?